猜猜日本气象相关用语
星期四, 2019年1月17日
日本北海道地区今月初降大雪,当地过百航班取消,同事被迫滞留日本,待风雪过后才能回港。
同事说,在日本旅行期间看电视天气预报,明明有很多汉字,但对一些组合的词语却不明所以。如果在日本看到以下与气象、海洋相关的词汇,你又能猜到它们的意思吗?
- 岚
- 稲妻
- 津波
- 入梅
- 真夏日
- 土用波
- 入道云
- 土砂降
- 寒冷前线
- 集中豪雨
庄思宁
答案:
- 岚 -> 风暴或暴风雨。
- 稲妻 -> 闪电。据说以前每年进入闪电季节后,稻穗就会成熟。
- 津波 -> 海啸。即英文tsunami的词源。
- 入梅 -> 进入梅雨季节。其实中文也会用「入梅」一词。
- 真夏日 -> 最高气温超过摄氏30度的日子。而最高气温超过摄氏35度的日子称为「猛暑日」。
- 土用波 -> 涌浪。
- 入道云 -> 积雨云。日文中「积乱云」是比较正式的名称,意思相同。
- 土砂降 -> 暴雨。另外,另一个词语「土砂崩」虽然只差一个汉字,意思却是山泥倾泻。
- 寒冷前线 -> 冷锋。而暖锋称为「温暖前线」。
- 集中豪雨 -> 局部地区大雨。